最近非常熱門的動畫影集「葬送的芙莉蓮」第一季已經播畢。不論在任何方面,這都是一部極佳的鉅作,尤其在人性的刻劃上,下了非常多的功夫。在芙莉蓮開播不久,我就注意到劇情中有一個與我們生命相當相似的地方。

芙莉蓮與人類間壽命的差距,好像我們與毛孩間壽命的差距。

雖然我們不像是精靈芙莉蓮那樣長生不老,但我們即使接近百歲的生命中,去除頭尾不能獨立的時光,也至少有70年的時間。而毛孩們用十年左右的生命與我們相會,就好像芙莉蓮漫長的生命中,不斷認識又離別的人類朋友。

「為什麼沒有想過去多加了解呢?」當勇者欣梅爾過世時,芙莉蓮痛哭失聲,後悔自己沒有在欣梅爾還在時,好好去認識他。而後,當她再一次與另一位年輕的人類費倫相遇,她對待人類的態度,開始有了些轉變。就好像我們送別了前一個毛孩,下一次再讓一個毛孩進入我們心中時,開始有了些不同。

葬送的芙莉蓮,不是一部關於開始的作品,而是講述如何好好離別的作品。如果大家還沒有看過,一定要去看看哦。也許對於毛孩與我們的相遇,會讓你有不同的體會。

至於已經看過的人,我邀請你找到這首片尾曲的影片或音樂,搭配下面的歌詞翻譯,細細聆聽。這首歌曲的歌詞,應該是芙莉蓮對著離開夥伴的詠唱吧。

我想,你可能也會需要準備好一包衛生紙。




「Anytime Anywhere」

作詞:milet 
作曲:milet、野村陽一郎、中村泰輔 
編曲:Evan Call
演唱:milet

歌詞翻譯:Fir(@Fir3k0)

And you alright
你還好嗎

Can you hear me
你能聽見我的聲音嗎

誰もいない線路沿いをなぞってく
沿着誰都不在的路軌描摹足跡

大袈裟に泣いて
放聲地號啕大哭

笑ってほしくて
希望你展露微笑

鮮明でいたい思い出を抱きしめている
緊緊擁抱住盼能始終猶新的回憶

さよならよりずっと大切な
想藉着比再見更為重要的

言葉で伝えたいんだ
話語來向你傳達啊

ありふれて でも特別で
稀鬆平常 卻又特別

ほら この目じゃなければ
你看 若然不是這雙眼睛

見えなかったものが
便無法看見的事物

どうして? 溢れてく
為甚麼? 不斷湧現

だから もう一度 生まれ変わろうとも
所以啊 假若能夠 再一次轉世重生

また 私はここを選ぶんだろう
我還是 會選擇此處吧

だから あなたと また巡り逢ったら
所以啊 假如得以 再度和你邂逅重逢

もう離さない 今を選ぶんだろう
我不會再離你而去 並會選擇此刻吧

約束なんてなくても
縱然不曾有過約定

孤独に迷う日々でも
哪怕是迷失於孤獨的日子

その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
那流落的淚水亦不要緊,黑夜終會迎來天明

And I'm alright (I'll be alright)
我沒事的 (我會沒事的)

Yeah I hear you (I care about you)
我能聽見你的聲音 (我很在乎你)

伸びた髪を風がからかってる
微風拂弄着我變長的髮梢

全部意味があるよ
全部都存在着意義啊

立ち止まった日々も
甚或是裹足不前的時光

今さらわかってあなたに追いついたよ
事到如今才理解並趕上了你的步伐

ほら この目じゃなければ
你看 若然不是這雙眼睛

見えなかったものが
便無法看見的事物

どうして? 溢れてく
為甚麼? 不斷湧現

だから もう一度 生まれ変わろうとも
所以啊 假若能夠 再一次轉世重生

また 私はここを選ぶんだろう
我還是 會選擇此處吧

だから あなたと また巡り逢ったら
所以啊 假如得以 再度和你邂逅重逢

もう離さない 今を選ぶんだろう
我不會再離你而去 並會選擇此刻吧

Anytime anywhere yah (どこにいても)
無論何時 無論何地 (不論身在何處)

Anytime anywhere (笑ってみせて)
無論何時 無論何地 (都帶着笑容吧)

I'll be there (目を閉じれば いつも)
我都會在這裡 (倘若闔上雙眼 亦總是如此)

Anytime anywhere yah (歩き出した)
無論何時 無論何地 (邁出了腳步)

Anytime anywhere (私を見てて)
無論何時 無論何地 (守望着我吧)

I'll be
我都

せめて 会いたいよなんて言わないから
我不會說出 至少想見你一面之類的話

ねえ 今日だけは思い出していいかな
吶 惟獨今天讓我沉浸於回想也沒關係吧

だからあなたとまた巡りあったら
所以啊假如得以再度和你邂逅重逢

もう迷わない今を選ぶんだろう
我不會再感到迷惘並會選擇活於此刻吧

約束なんてなくても
縱然不曾有過約定

孤独に迷う日々でも
哪怕是迷失於孤獨的日子

こんなに胸が痛いのは
胸口會如此揪痛是因為

あなたといた証かな
這是曾經與你活過的證明嗎

絶対なんてなくても
縱然沒有甚麼絕對

いつでも届いているから
但無論何時都會傳達到的

その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
那流落的淚水亦不要緊,黑夜終會迎來天明

I'm whispering our lullaby for you to come back home
我會輕聲哼唱屬於我們的搖籃曲迎接你回到我們的歸宿